Палаццо Пубблико — историческое административное здание в Сиене на площади Пьяцца дель Кампо, построенное в 1297-1310 гг. для Правительства Девяти Сиенской Республики и подеста. В настоящее время в здании размещаются ратуша и музей. Гражданский музей, созданный в 1930-х гг., расположен на первом этаже здания и хранит многочисленные шедевры сиенского искусства.
1.
Палаццо Пубблико своими величественно украшенными помещениями с течением времени не переставал вызывать интерес публики, хотя вплоть до конца XIX в. его наиболее значимые помещения использовались для политических и административных потребностей. Толчок к постоянному открытию для посетителей залов первого и второго этажей дала большая выставка древнесиенского искусства 1904 г. Всего через два года после завершения важной выставки на рассмотрение был принят первый проект, направленный на реализацию коллекций, для которых была назначена специальная комиссия. Это был первый публичный акт по созданию музея, монументальные залы которого были открыты для публики с 1 октября 1907 г. Для лучшей ориентировки в музее прилагаю его план. Нумерация помещений соответствует принятой в самом музее.
2.
Хоры капеллы Синьории [11]
Деревянные скамьи хора, вырезанные и инкрустированные между 1415 и 1428 гг. сиенским скульптором Доменико ди Никколо, известным как «дей Кори», и его учеником Маттиа ди Нанни, украшены резьбой с растительными мотивами и геометрическими орнаментами, а также драгоценными инкрустациями. Слева, за дверным проемом, дверь, выполненная в том же стиле, что и сидения (стасидии), украшена инкрустацией, изображающей Рождество Христово.
3.
Двадцать одно сидение, к которым добавлена эта дверь, вместе представляют собой подробную иллюстрацию Символа веры в двадцати двух изображениях. Соответствующие стихи прорисованы на горизонтально вытянутых филактериях в основании каждой из сцен, украшающих скамьи. Чтобы составить хронологическое представление об этом замечательном ансамбле, необходимо начать с сидения, расположенного слева от алтаря, пройти вдоль левой стены до вышеупомянутой двери, а затем продолжить от сидения справа от алтаря к входным воротам.
4.
Из двух формулировок католической молитвы, засвидетельствованных в Западной церкви, сиенский цикл представляет более поздний, Никео-Константинопольский Символ веры с учетом Филиокве, опирающийся на традицию, согласно которой каждый апостол по случаю Пятидесятницы внес свой вклад в ее формулировку.
5*. На этом и следующем фото сцены вдоль левой стены хронологически расположены справа налево.
Стилистически связанный с готической традицией XIV в. в артикулированной каллиграфии фигураций, комплекс отличается хроматическим богатством, придаваемым использованием растительных волокон различных видов, что также было оценено Пьером ле Фрутером, секретарем и доверенным лицом Карла VI Валуа, который был настолько впечатлен, что рекомендовал автора герцогу Жану дю Берри, дяде короля Франции, чтобы тот пригласил его работать при своем дворе.
7*. На этом и следующем фото сцены вдоль правой стены хронологически расположены слева направо.
Рассмотрим подробнее каждую из 22 инкрустаций на спинках сидений. Надписи в филактериях (свитках) даны в классическом переводе с латинского на русский католический текст с учетом Филиокве, в скобках — латинская надпись га инкрустации.
Верую во единого Бога (Credo in unum Deum)
9.
Отца Всемогущего (Patrem Onnipotente)
10.
Творца неба и земли, видимого всего и невидимого (Factorem caeli et terrae, visibilum et invisibilium)
11.
И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единородного (Et in unum Dominum Jesum Christum Filium Dei unigenitum)
12.
От Отца рождённого прежде всех веков (Ed ex Padre natum ante omnia saecula)
13.
Бога от Бога, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного (Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero)
14.
Рождённого, несотворённого, единосущного Отцу, через Которого всё сотворено (Genitum non factum, consubstantialem Patri, et par quem omnia facta sunt)
15.
Ради нас, людей, и ради нашего спасения (Chi propter nostri homines e propter nostram salutem…)
16.
Сошедшего с небес (Discendente di Caelis)
17.
И воплотившегося от Духа Святого (Et incarnatus è da Spirito Santo)
18.
И Марии Девы и ставшего Человеком (Ex Maria Virgine, e homo factus lo è)
19.
Распятого за нас при Понтии Пилате (Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato)
20.
Страдавшего и погребённого (Passus et sepultus lo è)
21.
Воскресшего в третий день по Писаниям (Resurrexit tertia die secundum Scripturas)
22.
Восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца (Et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris)
23.
Вновь грядущего со славою судить живых и мёртвых, и Царству Его не будет конца (Et iterum venturus est com gloria judicare vivos et mortuos; cujus regni non erit finiti)
24.
И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца и Сына исходящего, Которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава, Который вещал через пророков (Et in Spiritum Sanctum dominum et vivificantem, et qui locutus est per Prophetas)
25.
И во Единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую Церковь (Et in unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam)
26.
Исповедую единое крещение (Confiteor unum battesima)
27.
Во отпущение грехов (In remissionem peccatorum)
28.
Ожидаю воскресения мёртвых (E aspettati la resurrezione)
29.
И жизни будущего века. Аминь (E vitam venturi saeculi. Amen)
30.
При создании этого поста в том числе были использованы некоторые материалы с сайта https://provincedesienne.com/.
Все фотографии со знаком копирайта — мои собственные. Отсутствие этого знака означает заимствование из Интернета, в основном из Википедии, вызванного необходимостью создания наиболее полного и подробного описания объекта. Фотографии, помеченные звездочкой, имеют разрешение 1920 пикселей по горизонтали.
Хотите первыми узнавать о новых постах — подписывайтесь на уведомления в телеграм @vgrigorievbot.
Обсуждение поста и вопросы — в аналогичном посте в Живом журнале.